Just because we kissed in the library, Emily, doesn't mean I'm into you like that.
Solo perche' ci siamo baciate in biblioteca, Emily, non significa che mi piaci in quel senso.
I would do it myself, except I'm into four other deals right now.
Ci penserei io, ma al momento ho altri quattro clienti per le mani.
I'm into freedom of speech and choice.
Sono per la libertà di parola.
When I'm into my game, man, I'm there, you know?
Quando sto davanti al videogioco per me non esiste altro.
I'm into things you have no idea, my friend.
Ho degli interessi che non immagini nemmeno, amico.
And whatever you're into, I'm into.
J..e se ci siete dentro voi ci sono anch'io.
I'm into titties and shit blowing up.
A me piacciono le tette e le esplosioni.
Sorry, but I'm into alive people.
Mi spiace, ma sono tra i vivi.
Leigh, I'm into something here that I cannot understand.
Sono dentro qualcosa che non so capire.
I'm into you and I'm hard.
Mi piaci e ce l'ho duro.
Not that I'm into prison love stories.
Non che mi appassionino le storie d'amore in prigione.
Hey, I'm into the kinky stuff too, but if you think that's gonna make me more cooperative...
I soldati non parlano. Ehi, non e' che mi dispiacciano le cose perverse, ma se crede che questo mi fara' collaborare di piu'...
Unless this is some kind of bass-ackwards way to see if I'm into crazy older dudes, and I'm not there yet.
A meno che, non sia una strana tecnica per capire se mi piacciono i vecchi bacucchi, e non ci sono ancora arrivata.
I know I'm into some sick shit, but next time, I swear, all I want to do is eat moo goo gai pan off your bodies.
Lo so che mi piacciono le cose perverse, ma giuro, la prossima volta, voglio che mi facciate mangiare moo goo gai pan sulla vostra pelle nuda.
I'm not really sure I'm into guys.
Non sono molto sicuro che mi piacciano i ragazzi.
See, I don't really think, you know, I'm into it.
Be', effettivamente, non credo mi piaccia...
But speaking of the something that I'm into, it actually helped me go through the petabyte of data we took off of Chase's mother's computer.
Ma parlando del qualcosa che ho, ultimamente mi ha aiutato con quel petabyte di dati del computer della madre di Chase.
Can't wait to see Sam in stilettos and a leather bustier really putting the S-A-M into S-and-M.
Non vedo l'ora di vedere Sam con i tacchi a spillo e il corpetto di pelle, passare davvero da essere S-A-M... a fare SM.
I think I'm into your mother.
Mi sa che mi piace tua madre. - Cosa?
I'm into Widener's handset and am searching for anything having to do with the soldiers.
Sono nel palmare di Widener e sto cercando qualunque cosa che abbia a che fare con i soldati.
Got nothing against them, but mostly I'm into Brazilian Jiu-Jitsu.
Non mi hanno fatto niente di male, ma mi interessa di più il Jiu Jitsu brasiliano.
I'm into the Nina Patterson laptop.
Sono riuscito ad accedere al computer di Nina Patterson.
What I'm "into, " Watson, is the possibility that the Cup was stolen.
Mi appassiona l'eventualità che la coppa sia stata rubata, Watson.
I'm into that, yeah, for sure.
Volentieri, sì, certo. - Ok, bene.
I'm into costumes that look like stuffed animals.
Adoro i costumi che sembrano peluche.
There's someone else I'm into anyway, too.
Anche io sono interessato ad un'altra.
Oh, I'm into the high double digits, sex-wise, so, not worried.
Navigo quasi in tripla cifra in fatto di sesso, quindi...
I'm into this killer side of you.
Ok, inizia a piacermi questo tuo lato da assassino.
Mike tries to be into what I'm into.
Mike cerca di interessarsi di quello che interessa a me.
Well, I'm into something and I need your help.
Beh, ho un problema e ho bisogno del tuo aiuto.
No, the thing is, Jess... is I think I'm into him.
No, quello che volevo dirti, Jess... e' che penso che mi piaccia.
Who says that I'm into boys?
Chi ha detto che mi piacciono i ragazzi?
You know, I-I played Hedda Gabler in high school, but acting like I'm into Rufus when I'm really in love with you is the hardest role of my life.
Sai, ho recitato la parte di Hedda Gabler al liceo, ma fingere di amare Rufus pur essendo innamorata di te e'... il ruolo piu' difficile della mia vita.
I said I'm into it, and I said I'll handle it.
Ho detto che ci penso io. Ho detto che la gestisco io.
7.0116980075836s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?